WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
1 Corinthians 11
31 - Аще бо быхом себе разсуждали, не быхом осуждени были.
Select
1 - Подражателе мне бывайте, якоже и аз Христу.
2 - Хвалю же вы, братие, яко вся моя помните, и якоже предах вам, предания держите.
3 - Хощу же вас ведети, яко всякому мужу глава Христос есть, глава же жене муж, глава же Христу Бог.
4 - Всяк муж, молитву дея или пророчествуяй покрытою главою, срамляет главу свою:
5 - и всяка жена, молитву деющая или пророчествующая откровенною главою, срамляет главу свою: едино бо есть и тожде остриженней:
6 - аще бо не покрывается жена, да стрижется: аще ли же срам жене стрищися или бритися, да покрывается.
7 - Муж убо не должен есть покрывати главу, образ и слава Божия сый: жена же слава мужу есть.
8 - Несть бо муж от жены, но жена от мужа:
9 - ибо не создан бысть муж жены ради, но жена мужа ради.
10 - Сего ради должна есть жена власть имети на главе Ангел ради.
11 - Обаче ни муж без жены, ни жена без мужа, о Господе.
12 - Якоже бо жена от мужа, сице и муж женою: вся же от Бога.
13 - В вас самех судите, лепо ли есть жене откровенней Богу молитися?
14 - Или и не самое естество учит вы, яко муж убо аще власы растит, безчестие ему есть,
15 - жена же аще власы растит, слава ей есть? Зане растение власов вместо одеяния дано бысть ей.
16 - Аще ли кто мнится спорлив быти, мы таковаго обычая не имамы, ниже церкви Божия.
17 - Сие же завещавая не хвалю, яко не на лучшее, но на хуждшее сбираетеся.
18 - Первое убо, сходящымся вам в церковь, слышу в вас распри сущыя, и часть некую (сих) верую.
19 - Подобает бо и ересем в вас быти, да искуснии явлени бывают в вас.
20 - Сходящымся убо вам вкупе, несть Господскую вечерю ясти:
21 - кийждо бо свою вечерю предваряет в снедение, и ов убо алчет, ов же упивается.
22 - Еда бо домов не имате, во еже ясти и пити? Или о церкви Божией нерадите и срамляете не имущыя? Что вам реку? Похвалю ли вы о сем? Не похвалю.
23 - Аз бо приях от Господа, еже и предах вам, яко Господь Иисус в нощь, в нюже предан бываше, приемь хлеб,
24 - и благодарив преломи, и рече: приимите, ядите, сие есть Тело Мое, еже за вы ломимое: сие творите в Мое воспоминание.
25 - Такожде и чашу по вечери, глаголя: сия чаша новый завет есть в Моей Крови: сие творите, елижды аще пиете, в Мое воспоминание.
26 - Елижды бо аще ясте хлеб сей и чашу сию пиете, смерть Господню возвещаете, дондеже приидет.
27 - Темже иже аще яст хлеб сей или пиет чашу Господню недостойне, повинен будет Телу и Крови Господни.
28 - Да искушает же человек себе, и тако от хлеба да яст и от чаши да пиет.
29 - Ядый бо и пияй недостойне, суд себе яст и пиет, не разсуждая Тела Господня.
30 - Сего ради в вас мнози немощни и недужливи, и спят доволни.
31 - Аще бо быхом себе разсуждали, не быхом осуждени были.
32 - Судими же, от Господа наказуемся, да не с миром осудимся.
33 - Темже, братие моя, сходящеся ясти, друг друга ждите.
34 - Аще ли кто алчет, в дому да яст, да не в грех сходитеся. О прочих же, егда прииду, устрою.
1 Corinthians 11:31
31 / 34
Аще бо быхом себе разсуждали, не быхом осуждени были.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget